"A vihar elvonul, és a táj ott van" – Elizabeth Moon

A profi fordító angolról magyarra is jól fordít

Fordító angolról magyarra

Fordító angolról magyarra

Már megint egy olyan témáról kellene írnom, amit már úgymond „kiveséztünk”. Mégpedig, hogy kinek könnyebb a dolga? Annak a fordítónak, aki anyanyelvéről fordít idegen nyelvre vagy fordítva? Nos, én azon a véleményen vagyok, hogy egy tapasztalt fordító angolról magyarra fordít olyan jól, mint magyarról angolra. Ez persze nem minden esetben igaz, de az esetek nagy részében megállja a helyét ez az állítás. Előfordulhat természetesen, hogy egy-egy fordító angolról magyarra szívesebben fordít, de attól még ugyanolyan jól fordít a másik irányba is, ha azt a feladatot kapja.

Hozzáállás kérdése az egész. Azért egy fordító iroda vezetőjének nem árt odafigyelni ezekre a dolgokra és jó ha tisztában van a munkásai képességeivel, készségeivel. Minden munka könnyebben megy és hamarabb készen van, ha szívesen végzi az ember, nem pedig kényszerből. Ezért ésszerűbb úgy kiosztani a munkát, hogy mindenki azt kapja, amit szívesebben végez. Ha egy fordító angolról magyarra szívesebben fordít, akkor csinálja azt.

Kategória
Címkék